Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 7:7
-
New Living Bible Translation
Then I will let you stay in this land that I gave to your ancestors to keep forever.
-
(en) King James Bible ·
Then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever. -
(en) New King James Bible Version ·
then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever. -
(en) New International Bible Version ·
then I will let you live in this place, in the land I gave your ancestors for ever and ever. -
(en) English Standard Bible Version ·
then I will let you dwell in this place, in the land that I gave of old to your fathers forever. -
(en) New American Standard Bible ·
then I will let you dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то Я оставлю вас жить на месте сём, на этой земле, которую дал отцам вашим в роды родов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
тоді я дам вам жити на цьому місці, на землі, що я приділив батькам вашим на вічні віки. -
so will ich immer und ewiglich bei euch wohnen an diesem Ort, in dem Lande, das ich euren Vätern gegeben habe.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то зроблю́, що ви пробува́тимете на цім місці, у краю́, що його дав Я вашим батька́м відвіку навіки! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то Я позволю вам жить на этом месте, на земле, которую Я дал вашим отцам навеки. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если вы Мне подчинитесь, Я позволю вам жить в этой земле, которую Я дал вашим предкам, чтобы она принадлежала им навеки. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то поселю вас на цьому місці, у землі, яку Я дав вашим батькам від віку і аж до віку! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nur dann dürft ihr für immer in diesem Land bleiben, das ich euren Vorfahren geschenkt habe. -
dann will ich bei euch wohnen hier an diesem Ort, in dem Land, das ich euren Vätern gegeben habe von ewig und auf ewig.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тілько тодї дам вам жити на сьому займищі, в землї, що надїлив отцям вашим од роду та й до роду.