Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 15:3
-
New Living Bible Translation
Can its wood be used for making things, like pegs to hang up pots and pans?
-
(en) King James Bible ·
Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon? -
(en) New King James Bible Version ·
Is wood taken from it to make any object? Or can men make a peg from it to hang any vessel on? -
(en) New International Bible Version ·
Is wood ever taken from it to make anything useful? Do they make pegs from it to hang things on? -
(en) English Standard Bible Version ·
Is wood taken from it to make anything? Do people take a peg from it to hang any vessel on it? -
(en) New American Standard Bible ·
“Can wood be taken from it to make anything, or can men take a peg from it on which to hang any vessel? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Берут ли от него кусок на какое-либо изделие? Берут ли от него хотя на гвоздь, чтобы вешать на нём какую-либо вещь? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хіба з неї беруть поліно, щоб зробити якесь начиння? Хіба виробляють з неї кілок, щоб щось повісити на ньому? -
Nimmt man es auch und macht etwas daraus? Macht man auch nur einen Nagel daraus, daran man etwas hängen kann?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи ві́зьметься з нього кусок дерева, щоб зробити яку роботу? Чи ві́зьмуть із нього кілка́, щоб повісити на ньому всяку річ? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве берут древесину виноградной лозы, чтобы сделать что-нибудь нужное? Разве делают из нее хотя бы колышки, чтобы развешивать вещи? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Можешь ли ты что-нибудь сделать из ветки виноградной лозы? Нет, не можешь. Можешь ли ты сделать из нее колышки, чтобы повесить на них что-нибудь. Нет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Чи візьметься з нього деревина, щоб робити діло? Чи візьметься з нього кілок, щоб повісити на ньому всякий посуд? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Kann man irgendetwas daraus herstellen? Oder kann man es wenigstens als Pflock in eine Wand schlagen, um allerlei Werkzeuge daran aufzuhängen? -
Nimmt man von ihm etwa Holz, um daraus etwas anzufertigen? Oder nimmt man von ihm einen Pflock, um allerlei Geräte daran aufzuhängen?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи беруть із неї полїнце на який знадібок? чи беруть її хоч на колочок, щоб на йому яку річ повісити?