Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 43:26
-
New Living Bible Translation
Do this each day for seven days to cleanse and make atonement for the altar, thus setting it apart for holy use.
-
(en) King James Bible ·
Seven days shall they purge the altar and purify it; and they shall consecrate themselves. -
(en) New International Bible Version ·
For seven days they are to make atonement for the altar and cleanse it; thus they will dedicate it. -
(en) New American Standard Bible ·
‘For seven days they shall make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Семь дней они должны очищать жертвенник и освящать его и наполнять руки свои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сім день будуть робити покуту та очищати жертовник, і так освятять його. -
Und sollen also sieben Tage lang den Altar versöhnen und ihn reinigen und ihre Hände füllen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Сім день будуть очищати того жертівника, і очи́стять його, і освятять його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Жертвенник будут освящать и очищать семь дней; после этого им можно будет пользоваться. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Семь дней священники будут очищать алтарь и затем освятят его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
сім днів. І вони надолужать за жертовник, і його очистять, і наповнять свої руки [2]. -
(de) Hoffnung für Alle ·
In diesen sieben Tagen sollt ihr den Altar einweihen und ihn von aller Schuld reinigen, die auf ihm lastet. -
Sieben Tage lang soll man den Altar entsühnen, rein machen und einweihen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сїм день мають очищати жертівника й осьвячувати його й складати (присьвячене, неначе) йому в руки.