Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 9:7
-
New Living Bible Translation
“Defile the Temple!” the LORD commanded. “Fill its courtyards with corpses. Go!” So they went and began killing throughout the city.
-
(en) King James Bible ·
And he said unto them, Defile the house, and fill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew in the city. -
(en) New International Bible Version ·
Then he said to them, “Defile the temple and fill the courts with the slain. Go!” So they went out and began killing throughout the city. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then he said to them, “Defile the house, and fill the courts with the slain. Go out.” So they went out and struck in the city. -
(en) New American Standard Bible ·
And He said to them, “Defile the temple and fill the courts with the slain. Go out!” Thus they went out and struck down the people in the city. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал им: оскверните дом, и наполните дворы убитыми, и выйдите. И вышли, и стали убивать в городе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він сказав до них: «Оскверніть храм. Закидайте дворища трупом, а потім вийдете.» І вони вийшли і вбивали по місті. -
Und er sprach zu ihnen: Verunreinigt das Haus und macht die Vorhöfe voll Erschlagener; gehet heraus! Und sie gingen heraus und schlugen in der Stadt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Він до них: „Занечи́стіть цей дім, і напо́вніть подві́р'я тру́пами, і вийдіть!“ І вони повихо́дили, і вбивали в місті. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И Он сказал им:
— Оскверните дом и наполните дворы убитыми. Идите!
Они вышли и начали убивать людей по всему городу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог сказал им: "Оскверните храм, заполните двор мёртвыми телами и идите дальше. И они пошли, и убили людей в городе". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Він сказав їм: Опоганьте дім і, вийшовши, наповніть дороги мертвими, і рубайте! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann sagte Gott zu den sechs Männern: »Bringt die Leichen in die Vorhöfe des Tempels — ja, entweiht ihn damit! Dann geht in die Stadt!« Sie gingen hinaus, -
Er sagte zu ihnen: Macht den Tempel unrein, füllt die Höfe mit Erschlagenen! Geht hinaus! Da gingen sie hinaus und schlugen in der Stadt zu.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав до них: Опоганьте храм, закидайте подвірря побитими, а потім вийдете. І вийшли вони та й почали вбивати по городу.