Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Daniel 9:10
-
New Living Bible Translation
We have not obeyed the LORD our God, for we have not followed the instructions he gave us through his servants the prophets.
-
(en) King James Bible ·
Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets. -
(en) New King James Bible Version ·
We have not obeyed the voice of the Lord our God, to walk in His laws, which He set before us by His servants the prophets. -
(en) New International Bible Version ·
we have not obeyed the Lord our God or kept the laws he gave us through his servants the prophets. -
(en) English Standard Bible Version ·
and have not obeyed the voice of the Lord our God by walking in his laws, which he set before us by his servants the prophets. -
(en) New American Standard Bible ·
nor have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in His teachings which He set before us through His servants the prophets. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и не слушали гласа Господа Бога нашего, чтобы поступать по законам Его, которые Он дал нам через рабов Своих, пророков. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і не слухали голосу Господа, Бога нашого, щоб жити за його законами, які він дав нам через своїх слуг, пророків. -
und gehorchten nicht der Stimme des HERRN, unsers Gottes, daß wir gewandelt hätten in seinem Gesetz, welches er uns vorlegte durch seine Knechte, die Propheten;
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і не слухалися голосу Господа, нашого Бога, щоб ходити зако́нами Його, які Він дав нам через Своїх рабів пророків. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
мы не слушали Господа, нашего Бога, и не соблюдали законы, которые Он дал нам через Своих слуг пророков. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мы не слушались Господа, Бога нашего. Господь послал к нам рабов Своих, пророков, и дал нам заповеди, но мы не подчинились этим законам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і ми не прислухалися до голосу нашого Господа Бога, щоб ходити в Його законах, які Він дав перед нашим обличчям руками Своїх рабів-пророків. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wir haben uns taub gestellt, wir haben nicht auf deine Diener, die Propheten, gehört, die uns deine Gebote weitergegeben haben. -
Wir haben nicht auf die Stimme des HERRN, unseres Gottes, nach seinen Weisungen zu wandeln, gehört, die er uns durch seine Diener, die Propheten, gegeben hat.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І не слухали голосу Господа, Бога нашого, щоб жити по його закону, який дав нам через слуг своїх, пророків.