Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Leviticus 21:18
-
New Living Bible Translation
No one who has a defect qualifies, whether he is blind, lame, disfigured, deformed,
-
(en) King James Bible ·
Restrictions against Those with Blemishes
For whatsoever man he be that hath a blemish, he shall not approach: a blind man, or a lame, or he that hath a flat nose, or any thing superfluous, -
(en) New King James Bible Version ·
For any man who has a defect shall not approach: a man blind or lame, who has a marred face or any limb too long, -
(en) New International Bible Version ·
No man who has any defect may come near: no man who is blind or lame, disfigured or deformed; -
(en) English Standard Bible Version ·
For no one who has a blemish shall draw near, a man blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long, -
(en) New American Standard Bible ·
‘For no one who has a defect shall approach: a blind man, or a lame man, or he who has a disfigured face, or any deformed limb, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
никто, у кого на теле есть недостаток, не должен приступать, ни слепой, ни хромой, ни уродливый, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
ніхто бо, що матиме якусь ваду, нехай не приступає, як от сліпий, чи кульгавий, чи кирпатий, чи нечумазний; -
Denn keiner, an dem ein Fehl ist, soll herzutreten; er sei blind, lahm, mit einer seltsamen Nase, mit ungewöhnlichem Glied,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо жоден чоловік, що в нім вада, не приступить: чоловік сліпий, або кульга́вий, або кирпа́тий або довготеле́сий, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Никому с телесным изъяном: ни слепому, ни хромому, ни уродливому, ни калеке нельзя приближаться ко Мне , -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Никто, у кого есть физический недостаток, не должен служить священником и приносить Мне жертвы. Вот какие люди не могут быть священниками: слепые, хромые, люди со шрамами на лице, с уродливыми ногами или руками, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хай не приходить жодний чоловік, в якого буде якась вада: жодний кульгавий чоловік, чи сліпий, чи зі знівеченим носом, чи з відсіченими вухами, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Kein Blinder oder Gelähmter darf den Dienst im Heiligtum verrichten, auch kein Verstümmelter oder Entstellter, -
Denn keiner mit einem Gebrechen darf herantreten: kein Blinder oder Lahmer, kein im Gesicht oder am Körper Entstellter,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кожен бо, в кого є хиба яка, такому не можна приступити, чи слїпий чоловік буде, чи кульгавий, чи кирпатий, чи нечумазний,