Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Leviticus 26:21
-
New Living Bible Translation
“If even then you remain hostile toward me and refuse to obey me, I will inflict disaster on you seven times over for your sins.
-
(en) King James Bible ·
And if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me; I will bring seven times more plagues upon you according to your sins. -
(en) New King James Bible Version ·
‘Then, if you walk contrary to Me, and are not willing to obey Me, I will bring on you seven times more plagues, according to your sins. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘If you remain hostile toward me and refuse to listen to me, I will multiply your afflictions seven times over, as your sins deserve. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Then if you walk contrary to me and will not listen to me, I will continue striking you, sevenfold for your sins. -
(en) New American Standard Bible ·
‘If then, you act with hostility against Me and are unwilling to obey Me, I will increase the plague on you seven times according to your sins. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если же после сего пойдёте против Меня и не захотите слушать Меня, то Я прибавлю вам ударов всемеро за грехи ваши: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А коли ж ви все таки будете противитися мені, і не схочете слухати мене, я скараю вас сім разів більшою карою, ніж ваші гріхи. -
Und wo ihr mir entgegen wandelt und mich nicht hören wollt, so will ich’s noch siebenmal mehr machen, auf euch zu schlagen um eurer Sünden willen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А якщо й тоді пі́дете проти Мене, і не схочете бути слухня́ними Мені, то Я семикратно збільшу́ над вами удара Свого згідно з вашими гріхами. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если вы останетесь Мне врагами и не захотите слушать Меня, то за ваши грехи Я умножу ваши беды семикратно. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если же вы и тогда будете против Меня и откажетесь повиноваться Мне, Я прибавлю вам ударов всемеро! Чем больше вы станете грешить, тем сильнее будете наказаны! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А якщо ви й після цього ходитимете криво й не захочете слухатися Мене, то Я додам вам ще сім кар, згідно з вашими гріхами. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ihr euch mir dann immer noch widersetzt und nicht auf mich hören wollt, werde ich euch noch siebenmal härter bestrafen, so wie ihr es für eure Sünden verdient. -
Wenn ihr mir feindlich begegnet und nicht auf mich hören wollt, werde ich noch weitere Schläge über euch kommen lassen, siebenfach, wie es euren Sünden entspricht.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А коли ійти мете проти мене й не схочете слухати мене, так усемеро побільшу кари за гріхи ваші.