Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Leviticus 8:34
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you. -
(en) New King James Bible Version ·
As he has done this day, so the Lord has commanded to do, to make atonement for you. -
(en) New International Bible Version ·
What has been done today was commanded by the Lord to make atonement for you. -
(en) English Standard Bible Version ·
As has been done today, the Lord has commanded to be done to make atonement for you. -
(en) New American Standard Bible ·
“The LORD has commanded to do as has been done this day, to make atonement on your behalf. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
как сегодня было сделано, так повелел Господь делать для очищения вас; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А як зроблено сьогодні, так велить Господь чинити (й надалі), щоб відбути покуту за вас. -
wie es an diesem Tage geschehen ist; der HERR hat’s geboten zu tun, auf daß ihr versöhnt seid.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як учинив я сьогодні, так наказав Госпо́дь робити, щоб очистити вас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сделанное сегодня было исполнено по повелению Господа, чтобы совершить для вас искупление. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь повелел делать всё так, как было сделано сегодня для вашего очищения. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як він вчинив у цей день, так Господь звелів чинити, щоби звершити за вас викуплення. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Der HERR will, dass an allen sieben Tagen dieselben Opfer dargebracht werden, damit ihr von aller Schuld befreit werdet. Bleibt in dieser Zeit Tag und Nacht im Eingangsbereich des heiligen Zeltes! Folgt den Anweisungen des HERRN, dann werdet ihr nicht sterben. So hat er es mir gesagt.« -
Wie man es am heutigen Tag getan hat, so hat der HERR angeordnet, soll man es auch weiter tun, um für euch Versöhnung zu erwirken.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як чинив сьогодні, заповідав Господь чинити, щоб відбути покуту за вас.