Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Numbers 22:24
-
New Living Bible Translation
Then the angel of the LORD stood at a place where the road narrowed between two vineyard walls.
-
(en) King James Bible ·
But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the Angel of the Lord stood in a narrow path between the vineyards, with a wall on this side and a wall on that side. -
(en) New International Bible Version ·
Then the angel of the Lord stood in a narrow path through the vineyards, with walls on both sides. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the angel of the Lord stood in a narrow path between the vineyards, with a wall on either side. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the angel of the LORD stood in a narrow path of the vineyards, with a wall on this side and a wall on that side. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И стал Ангел Господень на узкой дороге, между виноградниками, где с одной стороны стена и с другой стороны стена. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але ангел став на вузькій стежці між виноградниками: стіна з одного боку й стіна з другого боку. -
Da trat der Engel des HERRN in den Pfad bei den Weinbergen, da auf beiden Seiten Wände waren.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І став Ангол Господній на стежці виноградників, — стіна з цієї сторони, і стіна з тієї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Ангел Господень встал на узкой тропе между двумя виноградниками, где по обе стороны дороги были стены. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Некоторое время спустя Ангел Господний появился на том месте, где дорога сужалась между двумя виноградниками, и где по обе стороны дороги были стены. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Божий ангел став у проході між виноградниками: огорожа із цього боку й огорожа з того боку. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Nun stellte sich der Engel des HERRN auf einen engen Weg, der zwischen Weinbergen hindurchführte. Die Straße war hier von Mauern eingefasst. -
Darauf stellte sich der Engel des HERRN auf den engen Weg zwischen den Weinbergen, der zu beiden Seiten Mauern hatte.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Но ангел став у сутках між виноградниками: стїна з одного боку і стїна з другого боку.