Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Matthew 23:7
-
New Living Bible Translation
-
(en) King James Bible ·
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi. -
(en) New King James Bible Version ·
greetings in the marketplaces, and to be called by men, ‘Rabbi, Rabbi.’ -
(en) New International Bible Version ·
they love to be greeted with respect in the marketplaces and to be called ‘Rabbi’ by others. -
(en) New American Standard Bible ·
and respectful greetings in the market places, and being called Rabbi by men. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: «учитель! учитель!» -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та вітання на майданах многолюдних, щоб люди звали їх: Учителю! -
und haben’s gern, daß sie gegrüßt werden auf dem Markt und von den Menschen Rabbi genannt werden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і привіти на ринках, і щоб звали їх люди: Учителю! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они любят, когда их приветствуют на площадях и когда люди обращаются к ним: «Рабби127». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Им нравится, когда их с почтением приветствуют на рыночной площади, они любят, чтобы их называли учителями. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і вітання на майданах, щоб їх кликали люди: Учителю! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони також полюбляють, щоб їх шанобливо вітали на базарах, й щоб називали їх вчителями. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Es gefällt ihnen, wenn man sie auf der Straße ehrfurchtsvoll grüßt und ›Rabbi‹ nennt. -
und wenn man sie auf den Marktplätzen grüßt und die Leute sie Rabbi nennen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і витання на торгах, і щоб звали їх люде: Учителю, учителю.