Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Mark 9:8
-
New Living Bible Translation
Suddenly, when they looked around, Moses and Elijah were gone, and they saw only Jesus with them.
-
(en) King James Bible ·
And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves. -
(en) New King James Bible Version ·
Suddenly, when they had looked around, they saw no one anymore, but only Jesus with themselves. -
(en) New International Bible Version ·
Suddenly, when they looked around, they no longer saw anyone with them except Jesus. -
(en) English Standard Bible Version ·
And suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them but Jesus only. -
(en) New American Standard Bible ·
All at once they looked around and saw no one with them anymore, except Jesus alone. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, внезапно посмотрев вокруг, никого более с собою не видели, кроме одного Иисуса. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але оглянувшись негайно навколо, не побачили вже нікого, крім самого Ісуса з ними. -
Und bald darnach sahen sie um sich und sahen niemand mehr denn allein Jesum bei ihnen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зараз, звівши очі свої, вони вже ніко́го з собою не бачили, крім Самого Ісуса. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ученики вдруг оглянулись и уже никого не увидели рядом с собой, кроме Иисуса. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тут же, посмотрев вокруг, они больше никого рядом с собой не увидели, кроме Иисуса. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І враз, озирнувшись навколо, не побачили біля себе вже нікого, крім одного Ісуса. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та підвівши очі, учні побачили, що більше з ними нікого немає, крім Самого Ісуса. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Als sich die Jünger umschauten, sahen sie plötzlich niemanden mehr. Nur Jesus war noch bei ihnen. -
Als sie dann um sich blickten, sahen sie auf einmal niemanden mehr bei sich außer Jesus.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зараз озирнувшись, уже нїкого не бачили, тільки Ісуса одного з собою.