Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Luke 9:6
-
New Living Bible Translation
So they began their circuit of the villages, preaching the Good News and healing the sick.
-
(en) King James Bible ·
And they departed, and went through the towns, preaching the gospel, and healing every where. -
(en) New King James Bible Version ·
So they departed and went through the towns, preaching the gospel and healing everywhere. -
(en) New International Bible Version ·
So they set out and went from village to village, proclaiming the good news and healing people everywhere. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they departed and went through the villages, preaching the gospel and healing everywhere. -
(en) New American Standard Bible ·
Departing, they began going throughout the villages, preaching the gospel and healing everywhere. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вийшли вони та, ходячи по селах, звіщали Добру Новину й оздоровляли всюди. -
Und sie gingen hinaus und durchzogen die Märkte, predigten das Evangelium und machten gesund an allen Enden.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вийшли вони, та й ходили по селах, звіщаючи Добру Нови́ну та всюди вздоровля́ючи. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ученики отправились в путь и, переходя из селения в селение, возвещали Радостную Весть и повсюду исцеляли больных. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И отправились они в путь по селениям, благовествуя и исцеляя больных людей повсюду. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Розійшовшись, вони ходили по селах, звіщаючи Євангеліє та оздоровлюючи всюди. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож апостоли вирушили й пішли по всіх поселеннях, проповідуючи Добру Звістку й усюди зціляючи людей. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Jünger machten sich auf den Weg und zogen von Ort zu Ort. Überall verkündeten sie die rettende Botschaft und heilten die Kranken. -
Die Zwölf machten sich auf den Weg und wanderten von Dorf zu Dorf. Sie verkündeten das Evangelium und heilten überall.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вийшовши ж, ходили по селах, благовіствуючи та сцїляючи всюди.