Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 4:31
-
New Living Bible Translation
Meanwhile, the disciples were urging Jesus, “Rabbi, eat something.”
-
(en) King James Bible ·
In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat. -
(en) New King James Bible Version ·
In the meantime His disciples urged Him, saying, “Rabbi, eat.” -
(en) New International Bible Version ·
Meanwhile his disciples urged him, “Rabbi, eat something.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Meanwhile the disciples were urging him, saying, “Rabbi, eat.” -
(en) New American Standard Bible ·
Meanwhile the disciples were urging Him, saying, “Rabbi, eat.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Между тем ученики просили Его, говоря: Равви! ешь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А учні тим часом заходилися просити його, кажучи: «Їж лишень, Учителю.» -
Indes aber ermahnten ihn die Jünger und sprachen: Rabbi, iß!
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тим ча́сом же учні просили Його та й казали: „Учителю, їж!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В это время Его ученики настаивали:
— Рабби, поешь что-нибудь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тем временем ученики Иисуса упрашивали Его: "Учитель, поешь чего-нибудь!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тим часом учні просили Його, кажучи: Равві, їж! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тим часом Ісусові учні умовляли Його: «Вчителю, Ти б чогось попоїв!» -
(de) Hoffnung für Alle ·
Inzwischen hatten ihm seine Jünger zugeredet: »Rabbi, iss doch etwas!« -
Währenddessen baten ihn seine Jünger: Rabbi, iss!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим часом просили Його ученики: Рави, їж.