Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
John 5:33
-
New Living Bible Translation
In fact, you sent investigators to listen to John the Baptist, and his testimony about me was true.
-
(en) King James Bible ·
Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth. -
(en) New International Bible Version ·
“You have sent to John and he has testified to the truth. -
(en) English Standard Bible Version ·
You sent to John, and he has borne witness to the truth. -
(en) New American Standard Bible ·
Witness of John
“You have sent to John, and he has testified to the truth. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вы посылали к Иоанну, и он засвидетельствовал об истине. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Послали ви були до Йоана, і він посвідчив правду. -
Ihr schicktet zu Johannes, und er zeugte von der Wahrheit.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ви послали були́ до Івана, і він сві́дчив про правду. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы посылали к Иоанну, и он свидетельствовал об истине. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы посылали к Иоанну людей, и он подтвердил, что всё это правда. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви посилали до Івана, і він засвідчив істину. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ви посилали людей до Іоана, і він підтвердив, що все це правда. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr habt zwar eure Leute zu Johannes dem Täufer geschickt, um die Wahrheit über mich zu hören, und er hat sie euch bezeugt. -
Ihr habt zu Johannes geschickt und er hat für die Wahrheit Zeugnis abgelegt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ви посилали до Йоана, й сьвідкував правдї.