Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 11:9
-
New Living Bible Translation
“But the voice from heaven spoke again: ‘Do not call something unclean if God has made it clean.’
-
(en) King James Bible ·
But the voice answered me again from heaven, What God hath cleansed, that call not thou common. -
(en) New King James Bible Version ·
But the voice answered me again from heaven, ‘What God has cleansed you must not call common.’ -
(en) New International Bible Version ·
“The voice spoke from heaven a second time, ‘Do not call anything impure that God has made clean.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
But the voice answered a second time from heaven, ‘What God has made clean, do not call common.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“But a voice from heaven answered a second time, ‘What God has cleansed, no longer consider unholy.’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отвечал мне голос вторично с неба: «что Бог очистил, того ты не почитай нечистым». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вдруге голос мені відповів з неба: Що Бог очистив, ти не погань. — -
Aber die Stimme antwortete mir zum andernmal vom Himmel: Was Gott gereinigt hat, das mache du nicht gemein.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І відповів мені голос із неба вдруге: „Що від Бога очищене, не вважай за оги́дне того́!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Голос с неба сказал мне во второй раз: «Не называй нечистым то, что Бог очистил». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Во второй раз голос с небес сказал: "Что Бог очистил, не называй скверным". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А голос із неба зазвучав удруге: Що Бог очистив, того не вважай за погане! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Голос з Небес промовив вдруге: „Не вважай нечистим те, що очищене Богом”. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber die Stimme vom Himmel sprach noch einmal: ›Wenn Gott etwas für rein erklärt hat, dann nenne du es nicht unrein.‹ -
Doch zum zweiten Mal kam eine Stimme vom Himmel; sie sagte: Was Gott für rein erklärt hat, nenne du nicht unrein!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Відказав же менї голос удруге з неба: Що Бог очистив, ти не погань,