Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Acts 5:8
-
New Living Bible Translation
Peter asked her, “Was this the price you and your husband received for your land?”
“Yes,” she replied, “that was the price.”
-
(en) King James Bible ·
And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much. -
(en) New King James Bible Version ·
And Peter answered her, “Tell me whether you sold the land for so much?”
She said, “Yes, for so much.” -
(en) New International Bible Version ·
Peter asked her, “Tell me, is this the price you and Ananias got for the land?”
“Yes,” she said, “that is the price.” -
(en) New American Standard Bible ·
And Peter responded to her, “Tell me whether you sold the land for such and such a price?” And she said, “Yes, that was the price.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пётр же спросил её: скажи мне, за столько ли продали вы землю? Она сказала: да, за столько. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Озвався Петро до неї: «Скажи мені, чи ви за стільки то були продали поле?» Вона відповіла: «Так, за стільки.» -
Aber Petrus antwortete ihr: Sage mir: Habt ihr den Acker so teuer verkauft? Sie sprach: Ja, so teuer.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І промовив до неї Петро: „Скажи мені, чи за стільки ви землю оту продали́?“ Вона ж відказала: „Так, за стільки“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Петр спросил ее:
— Скажи мне, вы с мужем за такую-то сумму продали землю?
— Да, — ответила она, — за такую. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пётр спросил её: "Скажи мне, за столько ли вы продали своё поле?" И она ответила: "Да, за столько". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Петро промовив до неї: Скажи мені, чи за стільки ви продали поле? Вона відповіла: Так, за стільки. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Петро запитав її: «Скажи мені, чи ви продали землю саме за таку суму?» Вона відповідає: «Так, оце все». -
(de) Hoffnung für Alle ·
Petrus fragte sie: »Ist das hier die ganze Summe, die ihr für euren Acker bekommen habt?« »Ja«, antwortete sie, »das ist alles.« -
Petrus fragte sie: Sag mir, habt ihr das Grundstück für so viel verkauft? Sie antwortete: Ja, für so viel.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Озвав ся ж до неї Петр: Скажи менї, чи за стільки віддали землю? Вона ж каже: Так, за стільки.