Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Deuteronomy 20:15
-
New Living Bible Translation
“But these instructions apply only to distant towns, not to the towns of the nations in the land you will enter.
-
(en) King James Bible ·
Thus shalt thou do unto all the cities which are very far off from thee, which are not of the cities of these nations. -
(en) New King James Bible Version ·
Thus you shall do to all the cities which are very far from you, which are not of the cities of these nations. -
(en) New International Bible Version ·
This is how you are to treat all the cities that are at a distance from you and do not belong to the nations nearby. -
(en) English Standard Bible Version ·
Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not cities of the nations here. -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus you shall do to all the cities that are very far from you, which are not of the cities of these nations nearby. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
так поступай со всеми городами, которые от тебя весьма далеко, которые не из числа городов народов сих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так робитимеш з усіма містами, які дуже далеко від тебе, які не належать до міст оцих народів, що тут. -
Also sollst du allen Städten tun, die sehr ferne von dir liegen und nicht von den Städten dieser Völker hier sind.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Так ти зробиш усім містам, дуже далеким від тебе, що вони не з міст цих народів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так ты должен обходиться со всеми городами, которые далеки от тебя и не принадлежат здешним народам. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поступай так со всеми городами, которые далеко от тебя, с теми, что не в той земле, где ты живёшь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так учиниш з усіма містами, які будуть дуже далеко від тебе, — які не з міст ось цих народів. -
(de) Hoffnung für Alle ·
So sollt ihr im Kampf gegen die Städte in euren Nachbarländern vorgehen. -
So sollst du mit allen Städten verfahren, die sehr weit von dir entfernt liegen und nicht zu den Städten dieser Völker hier gehören.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так будеш робити з усїма містами, що дуже далеко від тебе, що не належать до міст сїх тутешнїх народів.