Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Corinthians 4:18
-
New Living Bible Translation
Some of you have become arrogant, thinking I will not visit you again.
-
(en) King James Bible ·
Now some are puffed up, as though I would not come to you. -
(en) New International Bible Version ·
Some of you have become arrogant, as if I were not coming to you. -
(en) English Standard Bible Version ·
Some are arrogant, as though I were not coming to you. -
(en) New American Standard Bible ·
Now some have become arrogant, as though I were not coming to you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как я не иду к вам, то некоторые у вас возгордились; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Деякі загорділи, наче б я не мав прийти до вас уже більше. -
Es blähen sich etliche auf, als würde ich nicht zu euch kommen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Деякі згорділи, так немов би не мав я прийти до вас. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Некоторые из вас возгордились, полагая, что я не приду к вам. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но некоторые люди вознеслись в своей гордыне, словно я и не иду к вам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо деякі загорділи, наче б я не мав прийти до вас. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та дехто з вас запишався, міркуючи, що я не прийду до вас. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Einige von euch machen sich wichtig und behaupten lautstark, ich würde es gar nicht mehr wagen, selbst nach Korinth zu kommen. -
In der Annahme, dass ich nicht selber zu euch komme, haben sich einige wichtig gemacht.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Мов би не мав я до вас прийти, так розгордїли деякі.