Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Galatians 2:5
-
New Living Bible Translation
But we refused to give in to them for a single moment. We wanted to preserve the truth of the gospel message for you.
-
(en) King James Bible ·
To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you. -
(en) New King James Bible Version ·
to whom we did not yield submission even for an hour, that the truth of the gospel might continue with you. -
(en) New International Bible Version ·
We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you. -
(en) English Standard Bible Version ·
to them we did not yield in submission even for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you. -
(en) New American Standard Bible ·
But we did not yield in subjection to them for even an hour, so that the truth of the gospel would remain with you. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
ми їхньому велінню не поступилися ні на хвилину, щоб правда Євангелії залишилася у вас. -
wichen wir denselben nicht eine Stunde, ihnen untertan zu sein, auf daß die Wahrheit des Evangeliums bei euch bestünde.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то ми їх не послухали ані на хвилю, і не піддали́ся були, щоб тривала в вас правда Єва́нгелії. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но мы ни в чем не поддались им ни на минуту, чтобы у вас сохранилась истина Радостной Вести. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но мы не поддались им, чтобы истина, воплощённая в благовестии, оставалась с вами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
то ми їм ні на мить не піддалися, щоб істина Євангелія збереглася у вас. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та ми не піддалися, й не підкорилися їм, щоб істина Доброї Звістки лишилася для вас. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber wir haben ihnen keinen Augenblick nachgegeben. Denn für uns ist wichtig, dass euch die Wahrheit der rettenden Botschaft erhalten bleibt. -
so haben wir uns ihnen keinen Augenblick unterworfen und ihnen nicht nachgegeben, damit euch die Wahrheit des Evangeliums erhalten bleibe.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
ми анї на годину не поступились, корючись, щоб істина благовістя пробувала в вас.