Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Philippians 1:10
-
New Living Bible Translation
For I want you to understand what really matters, so that you may live pure and blameless lives until the day of Christ’s return.
-
(en) King James Bible ·
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ; -
(en) New King James Bible Version ·
that you may approve the things that are excellent, that you may be sincere and without offense till the day of Christ, -
(en) New International Bible Version ·
so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ, -
(en) English Standard Bible Version ·
so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ, -
(en) New American Standard Bible ·
so that you may approve the things that are excellent, in order to be sincere and blameless until the day of Christ; -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб ви могли розпізнавати те, що ліпше; і щоб були чисті й бездоганні в день Христа, -
daß ihr prüfen möget, was das Beste sei, auf daß ihr seid lauter und unanstößig auf den Tag Christi,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб ви досліджували те, що краще, щоб чисті та ці́лі були Христового дня, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
чтобы вы могли определить, в чем заключается лучшее для вас, чтобы вы были чисты и беспорочны в День Христа -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я молю, чтобы вы обладали этими качествами, чтобы всегда умели выбрать самое наилучшее и оставались чистыми и непорочными ко дню пришествия Христова, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб ви досліджували все краще та були чисті й бездоганні в день Христа, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Молюся я, щоб ви повсякчас були спроможні розрізняти важливе від нікчемного, і завжди могли вибрати найкраще, й залишатися чистими і бездоганними до Дня приходу Христового; -
(de) Hoffnung für Alle ·
So lernt ihr entscheiden, wie ihr leben sollt, um an dem Tag, an dem Jesus Christus Gericht hält, untadelig und ohne Schuld vor euren Richter treten zu können. -
damit ihr beurteilen könnt, worauf es ankommt. Dann werdet ihr rein und ohne Tadel sein für den Tag Christi,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
щоб допевнитись вам, що лучче, і щоб були чисті і непорушені в день Христа,