Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Thessalonians 2:5
-
New Living Bible Translation
Don’t you remember that I told you about all this when I was with you?
-
(en) King James Bible ·
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? -
(en) New King James Bible Version ·
Do you not remember that when I was still with you I told you these things? -
(en) New International Bible Version ·
Don’t you remember that when I was with you I used to tell you these things? -
(en) English Standard Bible Version ·
Do you not remember that when I was still with you I told you these things? -
(en) New American Standard Bible ·
Do you not remember that while I was still with you, I was telling you these things? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не помните ли, что я, ещё находясь у вас, говорил вам это? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хіба не пам'ятаєте, що коли я був між вами, я говорив вам про це? -
Gedenket ihr nicht daran, daß ich euch solches sagte, da ich noch bei euch war?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи ви не пам'ятаєте, як, ще в вас живши, я це вам говорив? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Разве вы не помните, что, когда я был у вас, я говорил вам об этом? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Разве вы не помните, что я неустанно повторял вам это, когда ещё был с вами? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба ви не пам’ятаєте, що я вам про це говорив, коли ще був у вас? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хіба ви забули, що я саме про це казав, перебуваючи з вами? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Erinnert ihr euch nicht daran, dass ich euch das alles schon gesagt habe, als ich noch bei euch war? -
Erinnert ihr euch nicht, dass ich euch dies schon gesagt habe, als ich bei euch war?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хиба не памятаєте, що живучи ще в вас, я се вам казав?