Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Бытие 30:29
-
Новый русский перевод Библии
Иаков ответил ему:
— Ты знаешь, как я работал на тебя и каковы твои стада благодаря моей заботе.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал ему Иаков: ты знаешь, как я служил тебе и каков стал скот твой при мне; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иаков сказал: "Ты знаешь, что я сослужил тебе хорошую службу: твои стада умножились и при мне твой скот не болел. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Яків сказав до нього: "Ти сам знаєш, як я служив тобі й якою зробилася твоя скотина в мене. -
(en) King James Bible ·
And he said unto him, Thou knowest how I have served thee, and how thy cattle was with me. -
Er aber sprach zu ihm: Du weißt, wie ich dir gedient habe und was du für Vieh hast unter mir.
-
(en) New International Bible Version ·
Jacob said to him, “You know how I have worked for you and how your livestock has fared under my care. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jacob said to him, “You yourself know how I have served you, and how your livestock has fared with me. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А той відказав: „Ти знаєш, як я служив тобі, і якою стала худоба твоя зо мною. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Яків йому сказав: Ти знаєш, як для тебе я працював, і скільки було твоєї худоби зі мною. -
Da sagte Jakob zu ihm: Du kennst meinen Dienst und dein Vieh, das mir anvertraut war.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber Jakob entgegnete: »Du weißt genau, wie viel ich für dich getan habe und wie deine Herden in dieser Zeit gewachsen sind. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже йому: Ти знаєш, як я парубкував у тебе, і якою твоя скотина зробилась у мене. -
(en) New King James Bible Version ·
So Jacob said to him, “You know how I have served you and how your livestock has been with me. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jacob replied, “You know how hard I’ve worked for you, and how your flocks and herds have grown under my care. -
(en) New American Standard Bible ·
But he said to him, “You yourself know how I have served you and how your cattle have fared with me.