Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
2 Царств 16:12
-
Новый русский перевод Библии
Может быть, Господь увидит мое горе61 и воздаст мне добром за проклятия, которые я слышу сегодня.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
может быть, Господь призрит на уничижение моё, и воздаст мне Господь благостью за теперешнее его злословие. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Может быть, Господь увидит унижения, которым я подвергаюсь, и воздаст мне добром за сегодняшнее злословие Семея". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Може, Господь зглянеться на моє горе й віддасть мені добром замість сьогоднішнього прокльону.” -
(en) King James Bible ·
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day. -
Vielleicht wird der HERR mein Elend ansehen und mir mit Gutem vergelten sein heutiges Fluchen.
-
(en) New International Bible Version ·
It may be that the Lord will look upon my misery and restore to me his covenant blessing instead of his curse today.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Може зглянеться Господь над моєю бідою, і пове́рне мені цього дня добром замість його прокляття“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Може побачить Господь моє впокорення і поверне мені добро замість його прокльону в цей день. -
Vielleicht sieht der HERR mein Elend an und erweist mir Gutes für den Fluch, der mich heute trifft.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch ich hoffe, dass der HERR mich nicht alleinlässt in meinem Elend. Vielleicht verwandelt er Schimis Flüche in Segen.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Може зглянеться Господь на моє пониженнє й відплатить менї добром за теперішний проклін. -
(en) New American Standard Bible ·
“Perhaps the LORD will look on my affliction and return good to me instead of his cursing this day.”