Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
3 Царств 7:42
-
Новый русский перевод Библии
четыреста гранатовых плодов для двух сеток (два ряда гранатов для каждой сетки, украшавшей чашеобразные капители),
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и четыреста гранатовых яблок на двух сетках; два ряда гранатовых яблок для каждой сетки, для покрытия двух опоясок венцов, которые на столбах; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
четыреста плодов гранатового дерева, для двух рядов сеток, покрывающих венцы на двух столбах. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
чотириста гранатових яблук для двох сіток; 2 ряди гранатових яблук для кожної сітки, щоб покрити закруглені капітелі на стовпах; -
(en) King James Bible ·
And four hundred pomegranates for the two networks, even two rows of pomegranates for one network, to cover the two bowls of the chapiters that were upon the pillars; -
und die 400 Granatäpfel an den zwei Gitterwerken, je zwei Reihen Granatäpfel an einem Gitterwerk, zu bedecken die zwei kugeligen Knäufe auf den Säulen;
-
(en) New International Bible Version ·
the four hundred pomegranates for the two sets of network (two rows of pomegranates for each network decorating the bowl-shaped capitals on top of the pillars); -
(en) English Standard Bible Version ·
and the four hundred pomegranates for the two latticeworks, two rows of pomegranates for each latticework, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і чотири сотні грана́тових яблук для двох мере́жив, — два ряди́ грана́тових яблук для одного мере́жива, на покриття́ обох голі́вок ма́ковиць, що на верху́ стовпів; -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Усі двері та приміщення — чотирикутні, зроблені як кімнати, і потрійні від дверей до дверей. -
die vierhundert Granatäpfel für die beiden Flechtwerke, die in zwei Reihen an jedem Flechtwerk angebracht waren und die beiden beckenförmigen Kapitelle auf den Säulen bedeckten,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
für jedes Kapitell 200 Granatäpfel, die in zwei Reihen über den Ketten angebracht waren; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І чотириста гранатових яблок до кожної сїтки до покривання обох шнурів наверху стовпів; -
(en) New King James Bible Version ·
four hundred pomegranates for the two networks (two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowl-shaped capitals that were on top of the pillars); -
(en) New Living Bible Translation ·
the 400 pomegranates that hung from the chains on the capitals (two rows of pomegranates for each of the chain networks that decorated the capitals on top of the pillars); -
(en) New American Standard Bible ·
and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the tops of the pillars;