Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
2 Паралипоменон 1:6
-
Новый русский перевод Библии
В присутствии Господа Соломон поднялся к бронзовому жертвеннику, который был перед шатром собрания, и принес на нем тысячу всесожжений.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И там пред лицом Господа, на медном жертвеннике, который пред скиниею собрания, вознёс Соломон тысячу всесожжений. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Соломон поднялся к бронзовому алтарю перед Господом у шатра собрания и принёс на алтаре тысячу всесожжении. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Там Соломон зійшов на мідний жертовник перед Господом, що був у наметі зборів, і приніс на ньому 1000 всепалень. -
(en) King James Bible ·
And Solomon went up thither to the brasen altar before the LORD, which was at the tabernacle of the congregation, and offered a thousand burnt offerings upon it. -
Und Salomo opferte auf dem ehernen Altar vor dem HERRN, der vor der Hütte des Stifts stand, 1000 Brandopfer.
-
(en) New International Bible Version ·
Solomon went up to the bronze altar before the Lord in the tent of meeting and offered a thousand burnt offerings on it. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Solomon went up there to the bronze altar before the Lord, which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зійшов Соломон туди перед Господнє лице на мідяний же́ртівник, що належав до скинії заповіту, і приніс на ньому тисячу цілопа́лень. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І там на мідному жертовнику, що в наметі, Соломон приніс перед Господом жертви, він приніс на ньому тисячу всепалень. -
Salomo stieg dort auf den bronzenen Altar vor dem HERRN beim Offenbarungszelt und brachte auf ihm tausend Brandopfer dar.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann ließ der König auf dem bronzenen Altar tausend Tiere als Brandopfer verbrennen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І там перед лицем Господа, на мідяному жертівнику, що перед соборнїм наметом, принїс Соломон тисячу жертов цїлопалених. -
(en) New King James Bible Version ·
And Solomon went up there to the bronze altar before the Lord, which was at the tabernacle of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it. -
(en) New Living Bible Translation ·
There in front of the Tabernacle, Solomon went up to the bronze altar in the LORD’s presence and sacrificed 1,000 burnt offerings on it. -
(en) New American Standard Bible ·
Solomon went up there before the LORD to the bronze altar which was at the tent of meeting, and offered a thousand burnt offerings on it.