Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
2 Паралипоменон 12:1
-
Новый русский перевод Библии
После того как Ровоам утвердил свою власть и стал силен, он вместе со всем Израилем51 оставил Закон Господа.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда царство Ровоама утвердилось, и он сделался силён, тогда он оставил закон Господень, и весь Израиль с ним. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Ровоам укрепил своё царство и стал силён, он и вся Иудея отказались подчиняться закону Господа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як зміцнив Ровоам свою царську владу й став сильним, то покинув закон Господній, а з ним і ввесь Ізраїль. -
(en) King James Bible ·
Egypt Invades Judah
And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him. -
Da aber das Königreich Rehabeams befestigt und bekräftigt ward, verließ er das Gesetz des HERRN und ganz Israel mit ihm.
-
(en) English Standard Bible Version ·
Egypt Plunders Jerusalem
When the rule of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned the law of the Lord, and all Israel with him. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, як зміцніло Рехав'амове царство й став він си́льний, то покинув він, і ввесь Ізраїль із ним, Господнього Зако́на. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, коли утвердилося царство Ровоама, коли він закріпився на престолі, то залишив Господні заповіді, а з ним — і весь Ізраїль. -
Als aber seine Herrschaft gefestigt und er stark geworden war, fiel er mit ganz Israel von der Weisung des HERRN ab.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Rehabeam seine Herrschaft gefestigt hatte und zu einem mächtigen König geworden war, hielt er sich nicht mehr an das Gesetz des HERRN, und ganz Israel folgte seinem schlechten Vorbild. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як у Робоама царство зміцнилось, і він став потужним, тодї покинув він закон Господнїй, а з ним і ввесь Ізраїль. -
(en) New King James Bible Version ·
Egypt Attacks Judah
Now it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom and had strengthened himself, that he forsook the law of the Lord, and all Israel along with him. -
(en) New Living Bible Translation ·
Egypt Invades Judah
But when Rehoboam was firmly established and strong, he abandoned the Law of the LORD, and all Israel followed him in this sin. -
(en) New American Standard Bible ·
Shishak of Egypt Invades Judah
When the kingdom of Rehoboam was established and strong, he and all Israel with him forsook the law of the LORD.