Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
2 Паралипоменон 13:10
-
Новый русский перевод Библии
А что до нас, то Господь — наш Бог; мы не оставляли Его. Священники, которые служат Господу, — это потомки Аарона, и левиты им помогают.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А у нас — Господь, Бог наш; мы не оставляли Его, и Господу служат священники, сыны Аароновы, и левиты при своём деле. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А для нас Господь — наш Бог. Мы не отказались подчиняться Богу! Господу служат священники, сыновья Аарона. И левиты выполняют свои обязанности перед Господом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
У нас же Господь, Бог наш; ми його не покидали. Священиками служать Господеві потомки Арона, і левіти прислуговують. -
(en) King James Bible ·
But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him; and the priests, which minister unto the LORD, are the sons of Aaron, and the Levites wait upon their business: -
Mit uns aber ist der HERR, unser Gott, den wir nicht verlassen, und die Priester, die dem HERRN dienen, die Kinder Aaron, und die Leviten mit ihrem Geschäft,
-
(en) New International Bible Version ·
“As for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him. The priests who serve the Lord are sons of Aaron, and the Levites assist them. -
(en) English Standard Bible Version ·
But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken him. We have priests ministering to the Lord who are sons of Aaron, and Levites for their service. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ми, Бог наш — Господь, і ми не полишили Його, а наші священики, що служать Господе́ві, це Ааронові сини, а Левити — при службі. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ми ж не залишили Господа, нашого Бога, і його священики служать Господу, сини Аарона і левіти за їхніми чергами для щоденного служіння! -
Doch unser Gott ist der HERR. Wir haben ihn nicht verlassen. Die Nachkommen Aarons dienen ihm als Priester und die Leviten versehen ihren Dienst.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wir aber bezeugen: Der HERR ist unser Gott, ihn verlassen wir nicht. Nur Aarons Nachkommen sind unsere Priester, sie und die Leviten dienen dem HERRN. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
У нас же Господь, Бог наш; ми не покидали його, й Господеві служать сьвященники, сини Ааронові, й левіти, кожний в своїй службі. -
(en) New King James Bible Version ·
But as for us, the Lord is our God, and we have not forsaken Him; and the priests who minister to the Lord are the sons of Aaron, and the Levites attend to their duties. -
(en) New Living Bible Translation ·
“But as for us, the LORD is our God, and we have not abandoned him. Only the descendants of Aaron serve the LORD as priests, and the Levites alone may help them in their work. -
(en) New American Standard Bible ·
“But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken Him; and the sons of Aaron are ministering to the LORD as priests, and the Levites attend to their work.