Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Исход 21:18
-
Новый русский перевод Библии
Если мужчины поссорятся и один ударит другого камнем или кулаком и тот не умрет, но сляжет,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда ссорятся, и один человек ударит другого камнем, или кулаком, и тот не умрёт, но сляжет в постель, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если двое поссорятся, и один ударит другого камнем или кулаком, и если тот, кого ударили, не убит, то и тот, кто его ударил, не должен быть убит. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли посваряться люди, і один вдарить другого каменем чи своїм кулаком, і той не вмре, але лежатиме в ліжку, -
(en) King James Bible ·
And if men strive together, and one smite another with a stone, or with his fist, and he die not, but keepeth his bed: -
Wenn Männer miteinander hadern und einer schlägt den andern mit einem Stein oder mit einer Faust, daß er nicht stirbt, sondern zu Bette liegt:
-
(en) English Standard Bible Version ·
“When men quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist and the man does not die but takes to his bed, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли будуть свари́тися люди, і вдарить один о́дного ка́менем або кулаком, і той не вмре, а зляже на посте́лю, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж сваряться два чоловіки, і один з них ударить ближнього каменем чи кулаком, і той не помре, а зляже в ліжко, -
Wenn Männer in Streit geraten und einer den andern mit einem Stein oder einer Hacke verletzt, sodass er zwar nicht stirbt, aber bettlägerig wird,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Wenn ein Mann einen anderen im Streit mit einem Stein oder der Faust so verletzt, dass er zwar nicht stirbt, aber bettlägerig wird, dann soll der Schuldige bestraft werden. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І коли посваряться люде, та й вдарить одно одного каменюкою чи кулаком, і той не вмре, а лежати ме в недузї: -
(en) New King James Bible Version ·
“If men contend with each other, and one strikes the other with a stone or with his fist, and he does not die but is confined to his bed, -
(en) New Living Bible Translation ·
“Now suppose two men quarrel, and one hits the other with a stone or fist, and the injured person does not die but is confined to bed. -
(en) New American Standard Bible ·
“If men have a quarrel and one strikes the other with a stone or with his fist, and he does not die but remains in bed,