Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Исход 21:5
-
Новый русский перевод Библии
Но если раб скажет: «Я люблю своего господина и жену с детьми. Я не хочу становиться свободным»,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но если раб скажет: «люблю господина моего, жену мою и детей моих, не пойду на волю», — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если же раб решит, что хочет остаться со своим хозяином, пусть скажет: "Я люблю своего хозяина, люблю свою жену и детей, я не хочу стать свободным, я остаюсь". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як же раб скаже: Люблю я господаря мого, жінку мою і дітей моїх, не хочу виходити на волю, -
(en) King James Bible ·
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free: -
Spricht aber der Knecht: Ich habe meinen Herrn lieb und mein Weib und Kind, ich will nicht frei werden,
-
(en) New International Bible Version ·
“But if the servant declares, ‘I love my master and my wife and children and do not want to go free,’ -
(en) English Standard Bible Version ·
But if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’ -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А якщо раб той щиро скаже: „Полюбив я пана свого, жінку свою та дітей своїх, — не вийду на волю“, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж раб у відповідь скаже: Я люблю мого господаря, дружину і дітей, — не поспішаю на волю! -
Erklärt aber der Sklave: Ich liebe meinen Herrn, meine Frau und meine Kinder und will nicht als freier Mann fortgehen,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch wenn er an seinem HERRN hängt, wenn er seine Frau und die Kinder liebt und darum nicht frei sein will, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Коли ж казати ме раб: Люблю я пана, жінку мою і дїти мої, не хочу виходити сам на волю; -
(en) New King James Bible Version ·
But if the servant plainly says, ‘I love my master, my wife, and my children; I will not go out free,’ -
(en) New Living Bible Translation ·
But the slave may declare, ‘I love my master, my wife, and my children. I don’t want to go free.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“But if the slave plainly says, ‘I love my master, my wife and my children; I will not go out as a free man,’