Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Исаия 36:13
-
Новый русский перевод Библии
Главный виночерпий встал и громко закричал по-еврейски:
— Слушайте слово великого царя, царя Ассирии!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И встал Рабсак, и возгласил громким голосом по-иудейски, и сказал: слушайте слово царя великого, царя Ассирийского! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И встал тогда военачальник и громко сказал по-иудейски: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тут виступив равшак і закричав на все горло по-юдейському: «Слухайте слова великого царя, царя асирійського! -
(en) King James Bible ·
Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria. -
Und der Erzschenke stand und rief laut auf jüdisch und sprach: Höret die Worte des großen Königs, des Königs von Assyrien!
-
(en) New International Bible Version ·
Then the commander stood and called out in Hebrew, “Hear the words of the great king, the king of Assyria! -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in the language of Judah: “Hear the words of the great king, the king of Assyria! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І став великий ча́шник, і кликнув гучним голосом по-юдейському, і сказав: „Послухайте слів великого царя, царя асирійського! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Рапсак піднявся, і закричав сильним голосом по-єврейськи, гукаючи: Послухайте слова великого царя, царя ассирійців: -
Dann stellte sich der Rabschake hin und rief mit lauter Stimme auf Judäisch: Hört die Worte des Großkönigs, des Königs von Assur!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann wandte er sich zur Stadtmauer hin und rief laut auf Hebräisch: »Hört, was der mächtige König von Assyrien euch zu sagen hat: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тут виступив Рабсак і промовив голосно по юдейськи: Слухайте слова великого царя, царя Ассирийського! -
(en) New King James Bible Version ·
Then the Rabshakeh stood and called out with a loud voice in Hebrew, and said, “Hear the words of the great king, the king of Assyria! -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the chief of staff stood and shouted in Hebrew to the people on the wall, “Listen to this message from the great king of Assyria! -
(en) New American Standard Bible ·
Then Rabshakeh stood and cried with a loud voice in Judean and said, “Hear the words of the great king, the king of Assyria.