Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иеремия 23:37
-
Новый русский перевод Библии
Говорите пророку так: «Что тебе ответил Господь?» — или: «Что сказал Господь?»
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так говори пророку: «что ответил тебе Господь?» или: «что сказал Господь?» -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если хочешь узнать весть Господа, то спроси у пророка: "Что ответил тебе Господь?" или "Что сказал Господь?" -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так треба говорити пророкові: Що відповів тобі Господь? — або: Що сказав тобі Господь? -
(en) King James Bible ·
Thus shalt thou say to the prophet, What hath the LORD answered thee? and, What hath the LORD spoken? -
Darum sollt ihr zum Propheten also sagen: Was antwortet dir der HERR, und was sagt der HERR?
-
(en) New International Bible Version ·
This is what you keep saying to a prophet: ‘What is the Lord’s answer to you?’ or ‘What has the Lord spoken?’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Thus you shall say to the prophet, ‘What has the Lord answered you?’ or ‘What has the Lord spoken?’ -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Так пророкові скажеш: „Що́ Господь тобі відповів“, і „Що́ Господь говорив?“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і «що сказав Господь Бог наш?»! -
So soll man zum Propheten sagen: Was hat der HERR dir geantwortet? oder: Was hat der HERR gesagt?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum fragt einen Propheten: ›Was hat dir der HERR geantwortet?‹ oder: ›Was sagt der HERR?‹ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так треба говорити пророкові: Що відказав тобі Господь? або: Що говорив Господь? -
(en) New King James Bible Version ·
Thus you shall say to the prophet, ‘What has the Lord answered you?’ and, ‘What has the Lord spoken?’ -
(en) New Living Bible Translation ·
“This is what you should say to the prophets: ‘What is the LORD’s answer?’ or ‘What is the LORD saying?’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus you will say to that prophet, ‘What has the LORD answered you?’ and, ‘What has the LORD spoken?’