Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иеремия 25:37
-
Новый русский перевод Библии
Гибнут мирные выпасы
из-за пылающего гнева Господня.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Истребляются мирные селения от ярости гнева Господня. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
От гнева Господа пустыней стали мирные пастбища. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зруйновано затишні луки палким гнівом Господнім. -
(en) King James Bible ·
And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD. -
und ihre Auen, die so wohl standen, verderbt sind vor dem grimmigen Zorn des HERRN.
-
(en) New International Bible Version ·
The peaceful meadows will be laid waste
because of the fierce anger of the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
and the peaceful folds are devastated
because of the fierce anger of the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і попусто́шені мирні пасо́виська через пала́ння Господнього гніву... -
Die friedlichen Auen sind verwüstet vom glühenden Zorn des HERRN.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In Frieden lag sie da, doch nun habe ich, der HERR, sie in meinem glühenden Zorn zerstört. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І спустошить палкий гнїв Господень затишні оселї в них. -
(en) New King James Bible Version ·
And the peaceful dwellings are cut down
Because of the fierce anger of the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
Peaceful meadows will be turned into a wasteland
by the LORD’s fierce anger. -
(en) New American Standard Bible ·
“And the peaceful folds are made silent
Because of the fierce anger of the LORD.