Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иезекииль 22:15
-
Новый русский перевод Библии
Я рассею тебя между народами и раскидаю по странам; Я искореню в тебе твою нечистоту.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И рассею тебя по народам, и развею тебя по землям, и положу конец мерзостям твоим среди тебя. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я рассею вас среди народов, заставлю пойти по разным странам, полностью уничтожу грязь в городе вашем. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я тебе розсію між народами, розвію тебе по чужих землях, покладу край нечистоті, що в тебе. -
(en) King James Bible ·
And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee. -
und will dich zerstreuen unter die Heiden und dich verstoßen in die Länder und will deinem Unflat ein Ende machen,
-
(en) New International Bible Version ·
I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will consume your uncleanness out of you. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І розпоро́шу тебе серед наро́дів, і розси́плю тебе по края́х, і викину твою нечистість із тебе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І розсію тебе в народах, і розкину тебе в країнах, і від тебе зникне твоя нечистота, -
Ich werde dich unter die Völker zerstreuen und dich in alle Länder vertreiben und mache deiner Unreinheit ein Ende.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Deine Einwohner zerstreue ich unter die Völker, ich bringe sie in fremde Länder, um so ihrem gottlosen Treiben ein Ende zu setzen! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо розсїю тебе проміж народи, й розвію тебе по чужих землях, і зроблю конець мерзотам твоїм посеред тебе. -
(en) New King James Bible Version ·
I will scatter you among the nations, disperse you throughout the countries, and remove your filthiness completely from you. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will scatter you among the nations and purge you of your wickedness. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will scatter you among the nations and I will disperse you through the lands, and I will consume your uncleanness from you.