Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иезекииль 30:14
-
Новый русский перевод Библии
Я предам разорению Верхний Египет,
подожгу Цоан
и покараю Фивы.110
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И опустошу Пафрос, и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пафрос опустошу, огнём спалю Цоан и накажу Ноо. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
спустошу Патрос, нашлю вогонь на Цоан і зроблю суд над Но. -
(en) King James Bible ·
And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No. -
Ich will Pathros wüst machen und ein Feuer zu Zoan anzünden und das Recht über No gehen lassen
-
(en) New International Bible Version ·
I will lay waste Upper Egypt,
set fire to Zoan
and inflict punishment on Thebes. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will make Pathros a desolation
and will set fire to Zoan
and will execute judgments on Thebes. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Па́трос спусто́шу, і дам огонь у Цоан, і буду вико́нувати при́суди в Но. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І знищу землю Патури, і дам вогонь на Танін, і зроблю помсту в Діосполі, -
Patros will ich verwüsten, an Zoan lege ich Feuer, an No vollstrecke ich das Urteil.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich werde Oberägypten verwüsten, Zoan in Brand stecken und das Gericht an Theben vollstrecken. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І спустошу Патрос, і пущу пожаром Зоан, і розпочну суд над Но. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will make Pathros desolate,
Set a fire in Zoan
And execute judgments on Thebes.