Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иезекииль 32:14
-
Новый русский перевод Библии
Я дам отстояться водам
и сделаю так, что их реки
будут струиться, как родник, —
возвещает Владыка Господь. —
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тогда дам покой водам их и сделаю, что реки их потекут, как масло, говорит Господь Бог. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я дам водам Египта покой, и они потекут медленно, как течёт масло". Так сказал Господь Всемогущий. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді дам спокій їхнім водам, і вчиню так, що їхні ріки тектимуть як олія (тихі), — слово Господа Бога. -
(en) King James Bible ·
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. -
Alsdann will ich ihre Wasser lauter machen, daß ihre Ströme fließen wie Öl, spricht der HERR HERR,
-
(en) New International Bible Version ·
Then I will let her waters settle
and make her streams flow like oil,declares the Sovereign Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then I will make their waters clear,
and cause their rivers to run like oil,declares the Lord God. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді їхні води очи́щу, а їхні річки́ попрова́джу, неначе оливу, говорить Господь Бог. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Таким чином, тоді замовкнуть їхні води, і їхні ріки підуть, як олія, — говорить Господь, — -
Dann mache ich ihre Gewässer klar und ihre Ströme lasse ich dahingleiten wie Öl — Spruch GOTTES, des Herrn.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich sorge dafür, dass deine Gewässer sauber sind und der Nil ruhig dahinfließt. Darauf kannst du dich verlassen! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї дам спокій водам їх, і вчиню, що води текти муть, як олива, чисті, говорить Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then I will let the waters of Egypt become calm again,
and they will flow as smoothly as olive oil,
says the Sovereign LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then I will make their waters settle
And will cause their rivers to run like oil,”
Declares the Lord GOD.