Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Иезекииль 36:28
-
Новый русский перевод Библии
Вы будете жить на земле, которую Я отдал вашим предкам. Вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И будете жить на земле, которую Я дал отцам вашим, и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тогда вы будете жить на земле, которую Я дал вашим предкам, будете Моими людьми, и Я буду вашим Богом". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви житимете в країні, що я дав батькам вашим, і будете моїм народом, а я буду вашим Богом. -
(en) King James Bible ·
And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God. -
Und ihr sollt wohnen im Lande, das ich euren Vätern gegeben habe, und sollt mein Volk sein, und ich will euer Gott sein.
-
(en) New International Bible Version ·
Then you will live in the land I gave your ancestors; you will be my people, and I will be your God. -
(en) English Standard Bible Version ·
You shall dwell in the land that I gave to your fathers, and you shall be my people, and I will be your God. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ви будете сидіти в краю́, якого Я дав вашим батька́м, і будете Мені наро́дом, а Я буду вам Богом! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І ви поселитеся на землі, яку Я дав вашим батькам, і будете Мені народом, і Я буду вам Богом. -
Dann werdet ihr in dem Land wohnen, das ich euren Vätern gegeben habe. Ihr werdet mir Volk sein und ich, ich werde euch Gott sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann wohnt ihr wieder in dem Land, das ich euren Vorfahren gegeben habe. Ihr werdet mein Volk sein, und ich werde euer Gott sein. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І жити мете в землї, що я надїлив отцям вашим, і будете моїм народом, а я буду вашим Богом. -
(en) New King James Bible Version ·
Then you shall dwell in the land that I gave to your fathers; you shall be My people, and I will be your God. -
(en) New Living Bible Translation ·
“And you will live in Israel, the land I gave your ancestors long ago. You will be my people, and I will be your God. -
(en) New American Standard Bible ·
“You will live in the land that I gave to your forefathers; so you will be My people, and I will be your God.