Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Левит 25:43
-
Новый русский перевод Библии
Повелевая ими, не будь жесток. Бойся своего Бога.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
не господствуй над ним с жестокостью и бойся Бога твоего. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не будь этому человеку жестоким хозяином и почитай Бога своего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не верховодитимеш над ним із суворістю, боятимешся Бога твого. -
(en) King James Bible ·
Thou shalt not rule over him with rigour; but shalt fear thy God. -
Und sollst nicht mit Strenge über sie herrschen, sondern dich fürchten vor deinem Gott.
-
(en) New International Bible Version ·
Do not rule over them ruthlessly, but fear your God. -
(en) English Standard Bible Version ·
You shall not rule over him ruthlessly but shall fear your God. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не будеш володіти ним жорстоко, і будеш боятися Бога свого. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не пригноблюй його важкою працею і бійся Господа, свого Бога. -
Du sollst nicht mit Gewalt über ihn herrschen. Fürchte deinen Gott!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Du sollst ihn auch nicht schlecht behandeln oder ihm Gewalt antun. Hab Ehrfurcht vor mir, deinem Gott! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не панувати меш над ними жорстоко, і мусиш боятись Бога твого. -
(en) New Living Bible Translation ·
Show your fear of God by not treating them harshly. -
(en) New American Standard Bible ·
‘You shall not rule over him with severity, but are to revere your God.