Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Левит 26:25
-
Новый русский перевод Библии
Мстя за расторгнутый завет, Я обрушу на вас меч, а когда вы укроетесь в городах, пошлю на вас мор, и вы попадете в руки врагов.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и наведу на вас мстительный меч в отмщение за завет; если же вы укроетесь в города ваши, то пошлю на вас язву, и преданы будете в руки врага; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы нарушите Моё соглашение, и Я накажу вас. Я приведу против вас армии, и вы укроетесь в своих городах. Но Я распространю среди вас болезни, и недруги ваши вас победят. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я наведу на вас меч, що помститься за зламаний союз. Ви позбираєтесь у ваших містах, а я впущу посеред вас чуму, і ви впадете ворогові до рук. -
(en) King James Bible ·
And I will bring a sword upon you, that shall avenge the quarrel of my covenant: and when ye are gathered together within your cities, I will send the pestilence among you; and ye shall be delivered into the hand of the enemy. -
und will ein Racheschwert über euch bringen, das meinen Bund rächen soll. Und ob ihr euch in eure Städte versammelt, will ich doch die Pestilenz unter euch senden und will euch in eurer Feinde Hände geben.
-
(en) New International Bible Version ·
And I will bring the sword on you to avenge the breaking of the covenant. When you withdraw into your cities, I will send a plague among you, and you will be given into enemy hands. -
(en) English Standard Bible Version ·
And I will bring a sword upon you, that shall execute vengeance for the covenant. And if you gather within your cities, I will send pestilence among you, and you shall be delivered into the hand of the enemy. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І приведу́ на вас меча, що помстить пімсту за заповіта, — і ви будете зі́брані до ваших міст, і Я пошлю морови́цю на вас, і ви будете ві́ддані в руку ворога. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я наведу на вас меча, який мстить помстою завіту, і ви повтікаєте у свої міста; та Я пошлю на вас смерть, і ви будете видані в руки ворогів. -
Ich lasse über euch das Schwert kommen, das Rache für den Bund nehmen wird. Zieht ihr euch in eure Städte zurück, so sende ich die Pest in eure Mitte und ihr geratet in Feindeshand.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich lasse Krieg in eurem Land ausbrechen und räche mich dafür, dass ihr meinen Bund mit euch gebrochen habt. Wenn ihr dann in euren Städten Schutz sucht, schicke ich euch die Pest, und ihr fallt euren Feinden in die Hände. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І допущу на вас меча, що помститься за завіт; а коли позабираєтесь у городи ваші, то пішлю морову кару серед вас, і віддам вас в руки ворогові. -
(en) New King James Bible Version ·
And I will bring a sword against you that will execute the vengeance of the covenant;
when you are gathered together within your cities I will send pestilence among you;
and you shall be delivered into the hand of the enemy. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will send armies against you to carry out the curse of the covenant you have broken. When you run to your towns for safety, I will send a plague to destroy you there, and you will be handed over to your enemies. -
(en) New American Standard Bible ·
‘I will also bring upon you a sword which will execute vengeance for the covenant; and when you gather together into your cities, I will send pestilence among you, so that you shall be delivered into enemy hands.