Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Числа 30:2
-
Новый русский перевод Библии
Моисей сказал главам родов Израиля:
— Так повелел Господь:
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Моисей начальникам колен сынов Израилевых, говоря: вот что повелел Господь: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если кто захочет дать Богу обет или пообещает принести Богу особый дар, пусть так и сделает, но пусть исполнит всё обещанное. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Промовив Мойсей до голів у колінах синів Ізраїля: “Ось що заповідав Господь: -
(en) King James Bible ·
If a man vow a vow unto the LORD, or swear an oath to bind his soul with a bond; he shall not break his word, he shall do according to all that proceedeth out of his mouth. -
Und Mose redete mit den Fürsten der Stämme der Kinder Israel und sprach: Das ist’s, was der HERR geboten hat:
-
(en) New International Bible Version ·
When a man makes a vow to the Lord or takes an oath to obligate himself by a pledge, he must not break his word but must do everything he said. -
(en) English Standard Bible Version ·
If a man vows a vow to the Lord, or swears an oath to bind himself by a pledge, he shall not break his word. He shall do according to all that proceeds out of his mouth. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Промовляв Мойсей до голів племе́н Ізраїлевих синів, говорячи: „Оце та річ, що Господь наказав: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А до князів ізраїльських племен Мойсей звернувся, кажучи: Ось слово, яке заповів Господь: -
Mose sagte zu den Stammeshäuptern der Israeliten: Das ist es, was der HERR gebietet:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Danach gab Mose den Oberhäuptern der Stämme Israels erneut eine Weisung vom HERRN weiter: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От що заповідав Господь: Коли чоловік шлюбував обітницю Господеві, чи поклявся клятьбою, взяти обовязок на душу свою, то не можна йому ломити слова свого, а мусить чинити після того, що вийшло з уст його. -
(en) New King James Bible Version ·
If a man makes a vow to the Lord, or swears an oath to bind himself by some agreement, he shall not break his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth. -
(en) New Living Bible Translation ·
A man who makes a vow to the LORD or makes a pledge under oath must never break it. He must do exactly what he said he would do. -
(en) New American Standard Bible ·
“If a man makes a vow to the LORD, or takes an oath to bind himself with a binding obligation, he shall not violate his word; he shall do according to all that proceeds out of his mouth.