Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Матфея 16:28
-
Новый русский перевод Библии
Говорю вам истину: некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят прежде Сына Человеческого, пришедшего в Своем Царстве.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своём. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Истинно говорю: некоторые из вас, кто сейчас здесь находится, ещё до смерти своей увидят Сына Человеческого, грядущего в Царстве Своём!" -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Істинно кажу вам: Є деякі між тут присутніми, що не зазнають смерти, аж поки не побачать Сина Чоловічого, що йде у своєму Царстві.” -
(en) King James Bible ·
Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. -
Wahrlich, ich sage euch: Es stehen etliche hier, die nicht schmecken werden den Tod, bis daß sie des Menschen Sohn kommen sehen in seinem Reich.
-
(en) New International Bible Version ·
“Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the Son of Man coming in his kingdom.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his kingdom.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Поправді кажу́ вам, що деякі з тут-о прия́вних не скушту́ють смерти, аж поки не побачать Сина Лю́дського, що йде в Царстві Своїм“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Запевняю вас, що деякі з тих, котрі стоять тут, не зазнають смерті, доки не побачать Сина Людського, що йде у Своєму Царстві. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Істинно кажу вам: дехто з присутніх тут не спізнають смерті, доки не побачать Сина Людського, Який йтиме в Царстві Своєму». -
Amen, ich sage euch: Von denen, die hier stehen, werden einige den Tod nicht schmecken, bis sie den Menschensohn in seinem Reich kommen sehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich versichere euch: Einige von euch, die hier stehen, werden nicht sterben, bevor sie gesehen haben, wie der Menschensohn die Herrschaft antritt.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Істино глаголю вам: Єсть деякі між стоячими тут, що не вкусять смерти, аж поки побачять Сина чоловічого, грядущого в царстві своїм. -
(en) New King James Bible Version ·
Assuredly, I say to you, there are some standing here who shall not taste death till they see the Son of Man coming in His kingdom.” -
(en) New Living Bible Translation ·
And I tell you the truth, some standing here right now will not die before they see the Son of Man coming in his Kingdom.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Truly I say to you, there are some of those who are standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in His kingdom.”