Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Луки 5:25
-
Новый русский перевод Библии
Тот сразу же у всех на глазах встал, взял то, на чем лежал, и пошел домой, прославляя Бога.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И он тотчас встал перед ними, взял, на чём лежал, и пошёл в дом свой, славя Бога. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И в ту же минуту тот встал перед ними, взял свою постель и пошёл домой, восхваляя Бога. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І вмить він устав у них перед очима, взяв те, на чому лежав, і пішов до свого дому, славлячи Бога. -
(en) King James Bible ·
And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God. -
Und alsbald stand er auf vor ihren Augen und hob das Bettlein auf, darauf er gelegen hatte, und ging heim und pries Gott.
-
(en) New International Bible Version ·
Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God. -
(en) English Standard Bible Version ·
And immediately he rose up before them and picked up what he had been lying on and went home, glorifying God. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І той зараз устав перед ними, узявши те, на чому лежав, і пішов у свій дім, прославляючи Бога. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І враз уставши перед ними, він узяв те, на чому лежав, і пішов до свого дому, прославляючи Бога. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тієї ж миті паралізований встав перед ними, забрав свої ноші і подався додому, прославляючи Бога. -
Und sogleich stand er vor ihren Augen auf, nahm das Bett, auf dem er gelegen hatte, und ging Gott preisend in sein Haus.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sofort stand der Mann vor aller Augen auf, nahm die Trage, auf der er gelegen hatte, ging nach Hause und dankte dabei Gott. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зараз уставши перед ними й узявши на чому лежав, пійшов до дому свого, прославляючи Бога. -
(en) New King James Bible Version ·
Immediately he rose up before them, took up what he had been lying on, and departed to his own house, glorifying God. -
(en) New Living Bible Translation ·
And immediately, as everyone watched, the man jumped up, picked up his mat, and went home praising God. -
(en) New American Standard Bible ·
Immediately he got up before them, and picked up what he had been lying on, and went home glorifying God.