Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Луки 9:62
-
Новый русский перевод Библии
Иисус ответил:
— Ни один человек, положивший руку на плуг и оглядывающийся назад, не пригоден для Божьего Царства.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Иисус сказал ему: никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадёжен для Царствия Божия. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Иисус ответил: "Тот, кто, начав распахивать поле, оглядывается назад, не годен для Царства Божия". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісус сказав до нього: “Ніхто, що поклав руку на плуг і озирається назад, не здатний до Царства Божого.” -
(en) King James Bible ·
And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God. -
Jesus aber sprach zu ihm: Wer seine Hand an den Pflug legt und sieht zurück, der ist nicht geschickt zum Reich Gottes.
-
(en) New International Bible Version ·
Jesus replied, “No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus said to him, “No one who puts his hand to the plow and looks back is fit for the kingdom of God.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ісус же промовив до нього: „Ніхто з тих, хто кладе́ свою руку на плуга та назад озира́ється, не надається до Божого Царства!“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус же відповів йому: Жодний з тих, хто поклав руку на плуг і озирається назад, не годиться для Божого Царства. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та Ісус відповів: «Ті, хто, взявшись за плуг, дивляться назад, — не гідні Царства Божого». -
Jesus erwiderte ihm: Keiner, der die Hand an den Pflug gelegt hat und nochmals zurückblickt, taugt für das Reich Gottes.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihm antwortete Jesus: »Wer beim Pflügen nach hinten schaut, den kann Gott in seinem Reich nicht brauchen.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рече ж до него Ісус: Нїхто, положивши руку свою на рало й позираючи назад, не спосібен до царства Божого. -
(en) New King James Bible Version ·
But Jesus said to him, “No one, having put his hand to the plow, and looking back, is fit for the kingdom of God.” -
(en) New Living Bible Translation ·
But Jesus told him, “Anyone who puts a hand to the plow and then looks back is not fit for the Kingdom of God.” -
(en) New American Standard Bible ·
But Jesus said to him, “No one, after putting his hand to the plow and looking back, is fit for the kingdom of God.”