Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
От Иоанна 6:54
-
Новый русский перевод Библии
Каждый, кто ест тело Мое и пьет кровь Мою, имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний День,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тот, кто ест Моё Тело и пьёт Мою Кровь, обретает жизнь вечную, и Я воскрешу его к жизни в последний день. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто тіло моє їсть і кров мою п'є, той живе життям вічним, і я воскрешу його останнього дня. -
(en) King James Bible ·
Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day. -
Wer mein Fleisch isset und trinket mein Blut, der hat das ewige Leben, und ich werde ihn am Jüngsten Tage auferwecken.
-
(en) New International Bible Version ·
Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise them up at the last day. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто тіло Моє споживає та кров Мою п'є, той має вічне життя, — і того воскрешу́ Я останнього дня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто їсть Моє тіло і п’є Мою кров, той має вічне життя, і Я його воскрешу останнього дня. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Той, хто їсть Тіло Моє і п’є кров Мою, має вічне життя, і Я воскрешу того в останній день. -
Wer mein Fleisch isst und mein Blut trinkt, hat das ewige Leben und ich werde ihn auferwecken am Jüngsten Tag.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nur wer meinen Leib isst und mein Blut trinkt, der hat das ewige Leben, und ihn werde ich am letzten Tag auferwecken. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто їсть тїло моє і пє мою кров, має життє вічнє, і я воскрешу його останнього дня. -
(en) New King James Bible Version ·
Whoever eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. -
(en) New Living Bible Translation ·
But anyone who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise that person at the last day. -
(en) New American Standard Bible ·
“He who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.