Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Деяния 24:9
-
Новый русский перевод Библии
Прибывшие с ним иудеи поддержали обвинение, заверив, что все сказанное истинно.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И Иудеи подтвердили, сказав, что это так. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иудеи присоединились к обвинению, заверяя, что всё это правда. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Юдеї ж те ствердили, кажучи, що воно так справді є. -
(en) King James Bible ·
And the Jews also assented, saying that these things were so. -
Die Juden aber redeten auch dazu und sprachen, es verhielte sich also.
-
(en) New International Bible Version ·
The other Jews joined in the accusation, asserting that these things were true. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Jews also joined in the charge, affirming that all these things were so. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Юдеї також прилучились до того, говорячи, що то так. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Приєдналися і юдеї, стверджуючи, що так воно і є. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Юдеї підтримали звинувачення, підтвердивши, що все те правда. -
Und die Juden unterstützten ihn, indem sie behaupteten, so sei es.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die anderen Juden unterstützten die Anklagerede in allen Punkten und erklärten, dass sie die reine Wahrheit enthalte. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пристали ж (на се) й Жиди, говорячи, що се так єсть. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the other Jews chimed in, declaring that everything Tertullus said was true. -
(en) New American Standard Bible ·
The Jews also joined in the attack, asserting that these things were so.