Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Второзаконие 18:12
-
Новый русский перевод Библии
Всякий, кто творит такие дела, отвратителен Господу, и из-за этих мерзких обычаев Господь, твой Бог, прогонит от тебя народы.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо мерзок пред Господом всякий, делающий это, и за сии-то мерзости Господь, Бог твой, изгоняет их от лица твоего; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господу, Богу твоему, ненавистны те, кто делает такое, потому Он и изгоняет ради тебя другие народы из этой страны. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо огидний для Господа кожен, хто це робить, і саме за ці гидкі звичаї Господь, Бог твій, проганяє ці народи перед тобою. -
(en) King James Bible ·
For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee. -
Denn wer solches tut, der ist dem HERRN ein Greuel, und um solcher Greuel willen vertreibt sie der HERR, dein Gott, vor dir her.
-
(en) New International Bible Version ·
Anyone who does these things is detestable to the Lord; because of these same detestable practices the Lord your God will drive out those nations before you. -
(en) English Standard Bible Version ·
for whoever does these things is an abomination to the Lord. And because of these abominations the Lord your God is driving them out before you. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо гидо́та для Господа кожен, хто чинить таке, і через ті гидо́ти Господь, Бог твій, виганяє їх перед тобою. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Адже кожний, хто чинить ці речі, огидний для Господа, твого Бога. Через ці гидоти Господь, твій Бог, вигубить їх перед твоїм обличчям. -
Denn jeder, der so etwas tut, ist dem HERRN ein Gräuel. Wegen dieser Gräuel rottet sie der HERR, dein Gott, aus.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer so etwas tut, ist dem HERRN zuwider. Gerade wegen dieser abscheulichen Bräuche vertreibt er die anderen Völker und gibt euch ihr Land. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Усї бо, що се роблять, гидота про Господа; і за сї гидоти Господь, Бог твій, проганяє їх перед тобою. -
(en) New Living Bible Translation ·
Anyone who does these things is detestable to the LORD. It is because the other nations have done these detestable things that the LORD your God will drive them out ahead of you. -
(en) New American Standard Bible ·
“For whoever does these things is detestable to the LORD; and because of these detestable things the LORD your God will drive them out before you.