Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Второзаконие 19:8
-
Новый русский перевод Библии
Когда Господь, твой Бог, расширит твои владения, как Он клялся твоим отцам, и даст тебе всю землю, которую обещал им,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же Господь, Бог твой, распространит пределы твои, как Он клялся отцам твоим, и даст тебе всю землю, которую Он обещал дать отцам твоим, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь, Бог твой, обещал твоим предкам, что расширит пределы твоей земли. Он отдаст тебе все земли, которые обещал твоим предкам, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А коли Господь, Бог твій, поширить твої границі, як він про це клявся батькам твоїм, і дасть тобі всю землю, що її обіцяв дати твоїм батькам, -
(en) King James Bible ·
And if the LORD thy God enlarge thy coast, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers; -
Und so der HERR, dein Gott, deine Grenzen erweitern wird, wie er deinen Vätern geschworen hat, und gibt dir alles Land, das er geredet hat deinen Vätern zu geben
-
(en) New International Bible Version ·
If the Lord your God enlarges your territory, as he promised on oath to your ancestors, and gives you the whole land he promised them, -
(en) English Standard Bible Version ·
And if the Lord your God enlarges your territory, as he has sworn to your fathers, and gives you all the land that he promised to give to your fathers — -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А якщо Господь, Бог твій, розши́рить границю твою, як присягнув був батькам твоїм, і дасть тобі всю оцю землю, що говорив був дати батькам твоїм, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли Господь Бог розширить твої кордони, як Він поклявся твоїм батькам, і дасть тобі всю ту землю, яку обіцяв дати твоїм батькам, — -
Und wenn der HERR, dein Gott, dein Gebiet vergrößert, wie er es deinen Vätern geschworen hat, und dir das ganze Land, von dem er gesagt hat, er werde es deinen Vätern geben, wirklich gibt,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Später wird der HERR, euer Gott, euer Gebiet erweitern. Das hat er euren Vorfahren geschworen. Ihr werdet dann das ganze Land besitzen, das er ihnen versprochen hat. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А коли Господь, Бог твій, розширить гряницї твої, як він клявся батькам твоїм, і дасть тобі всю землю, що батькам твоїм обіцяв дати, -
(en) New King James Bible Version ·
“Now if the Lord your God enlarges your territory, as He swore to your fathers, and gives you the land which He promised to give to your fathers, -
(en) New Living Bible Translation ·
“And if the LORD your God enlarges your territory, as he swore to your ancestors, and gives you all the land he promised them, -
(en) New American Standard Bible ·
“If the LORD your God enlarges your territory, just as He has sworn to your fathers, and gives you all the land which He promised to give your fathers —