Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Второзаконие 5:30
-
Новый русский перевод Библии
Иди, скажи им, чтобы они вернулись к своим шатрам.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
пойди, скажи им: «возвратитесь в шатры свои»; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пойди, скажи народу, чтобы разошлись по своим шатрам, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Піди лишень, скажи їм: Вернітесь до своїх наметів! -
(en) King James Bible ·
Go say to them, Get you into your tents again. -
Gehe hin und sage ihnen: Gehet heim in eure Hütten.
-
(en) New International Bible Version ·
“Go, tell them to return to their tents. -
(en) English Standard Bible Version ·
Go and say to them, “Return to your tents.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Іди, скажи їм: Вертайтесь собі до наметів своїх! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Іди, скажи їм: Повертайтеся у свої доми. -
Geh und sag ihnen: Kehrt zu euren Zelten zurück!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Geh und sag ihnen, sie sollen zu ihren Zelten zurückkehren. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ійди промов до них: Вернїтесь у намети свої. -
(en) New King James Bible Version ·
Go and say to them, “Return to your tents.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Go and tell them, “Return to your tents.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘Go, say to them, “Return to your tents.”