Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
К Римлянам 10:16
-
Новый русский перевод Библии
Но не все израильтяне послушались Радостной Вести. Исаия говорит: «Господи, кто поверил слышанному от нас?»63
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: «Господи! кто поверил слышанному от нас?» -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но не все иудеи признали эту благую весть. Исайя сказал: "Господи, кто поверил поучениям нашим?" -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та не всі послухали Євангелії. Бо Ісая каже: «Господи, хто повірив тому, що ми чули?» -
(en) King James Bible ·
But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report? -
Aber sie sind nicht alle dem Evangelium gehorsam. Denn Jesaja spricht: «HERR, wer glaubt unserm Predigen?
-
(en) English Standard Bible Version ·
But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, “Lord, who has believed what he has heard from us?” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але не всі послухались Єва́нгелії. Бо Ісая каже: „Господи, хто повірив тому, що почув був від нас?“ -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але не всі послухалися Євангелія! Ісая каже: Господи, хто ж повірив тому, що почув від нас? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та не всі ізраїльтяни прийняли Благовість. Ще Ісая запитав Всевишнього: «Господи, хто повірив у те, що почув від нас?» -
Doch nicht alle sind dem Evangelium gehorsam geworden. Denn Jesaja sagt: Herr, wer hat unserer Kunde geglaubt?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber nicht jeder hört auf diese rettende Botschaft. So klagte bereits der Prophet Jesaja: »Herr, wer glaubt schon unserer Botschaft?« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та не всї послухали благовістя. Ісаїя бо глаголе: Господи, хто увірував голосу нашому? -
(en) New King James Bible Version ·
But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, “Lord, who has believed our report?” -
(en) New American Standard Bible ·
However, they did not all heed the good news; for Isaiah says, “LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT?”