Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
К Римлянам 8:30
-
Новый русский перевод Библии
А кого Бог предопределил, тех Он и призвал, а кого призвал, тех и оправдал, а кого оправдал, тех и прославил.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тех, кому Он предопределил это, Он также призвал, призвав, оправдал их перед Собой, а оправдав, прославил. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
яких же наперед призначив, тих і покликав; а яких покликав, тих оправдав; яких же оправдав, тих і прославив. -
(en) King James Bible ·
Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified. -
Welche er aber verordnet hat, die hat er auch berufen; welche er aber berufen hat, die hat er auch gerecht gemacht; welche er aber hat gerecht gemacht, die hat er auch herrlich gemacht.
-
(en) New International Bible Version ·
And those he predestined, he also called; those he called, he also justified; those he justified, he also glorified. -
(en) English Standard Bible Version ·
And those whom he predestined he also called, and those whom he called he also justified, and those whom he justified he also glorified. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А кого Він призначив, тих і покликав, а кого покликав, тих і ви́правдав, а кого ви́правдав, тих і просла́вив. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а кого наперед визначив, тих і покликав, кого ж покликав, тих і оправдав, а кого оправдав, тих і прославив. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож Бог покликав тих людей і ті, хто були покликані, були виправдані перед Богом. А ті, хто були виправдані, були прославлені. -
Die er aber vorausbestimmt hat, die hat er auch berufen, und die er berufen hat, die hat er auch gerecht gemacht; die er aber gerecht gemacht hat, die hat er auch verherrlicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und wen Gott dafür bestimmt hat, den hat er auch in seine Gemeinschaft berufen; wen er aber berufen hat, den hat er auch von seiner Schuld befreit. Und wen er von seiner Schuld befreit hat, der hat schon im Glauben Anteil an seiner Herrlichkeit. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А кого наперед призначив, тих і покликав; а кого прикликав, тих і оправдив, а кого оправдив, тих і прославив. -
(en) New King James Bible Version ·
Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified. -
(en) New Living Bible Translation ·
And having chosen them, he called them to come to him. And having called them, he gave them right standing with himself. And having given them right standing, he gave them his glory. -
(en) New American Standard Bible ·
and these whom He predestined, He also called; and these whom He called, He also justified; and these whom He justified, He also glorified.