Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
К Римлянам 9:25
-
Новый русский перевод Библии
Как Он и говорит через пророка Осию:«Я назову Моим народом не Мой народ;
и нелюбимую — любимой»,49
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как и у Осии говорит: «не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную — возлюбленною». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Как сказано в книге Осии в Писании: "Тех, кто не принадлежит к народу Моему, Я назову Своим народом, и нелюбимый народ Я назову любимым". -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
як і в Осії він говорить: «Назву не мій народ моїм народом, і нелюбу — улюбленою. -
(en) King James Bible ·
As he saith also in Osee, I will call them my people, which were not my people; and her beloved, which was not beloved. -
Wie er denn auch durch Hosea spricht: «Ich will das mein Volk heißen, daß nicht mein Volk war, und meine Liebe, die nicht die Liebe war.
-
(en) English Standard Bible Version ·
As indeed he says in Hosea,
“Those who were not my people I will call ‘my people,’
and her who was not beloved I will call ‘beloved.’” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як і в Осії Він говорить: „Назву Своїм наро́дом не людей Моїх, і не улю́блену — улю́бленою, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як і в Осії, каже: Назву не Мій народ — Моїм народом, і нелюбиму — улюбленою. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Як сказано у Святому Писанні, у пророка Осії:
«Тих, хто не був Моїм народом, Я назву Своїм народом. Жінку, яку не любили, Я назву коханою». -
So spricht er auch bei Hosea: Ich werde als mein Volk berufen, was nicht mein Volk war, und als Geliebte jene, die nicht geliebt war.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Schon im Buch des Propheten Hosea sagt Gott: »Einmal werde ich die mein Volk nennen, die bisher nicht dazugehörten; und ich werde die auserwählen, die bisher nicht meine Auserwählten waren.« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як і в Осії глаголе: Назву немоїх людей людьми моїми, і неполюблену полюбленою. -
(en) New King James Bible Version ·
As He says also in Hosea:
“I will call them My people, who were not My people,
And her beloved, who was not beloved.” -
(en) New American Standard Bible ·
As He says also in Hosea,
“I WILL CALL THOSE WHO WERE NOT MY PEOPLE, ‘MY PEOPLE,’
AND HER WHO WAS NOT BELOVED, ‘BELOVED.’”